Speedsterbeast
New Member
Used Babylon's English to French Tranlation Website for this, but would like a confirmation to make sure I'm doing thr French Version justice.
You know, not wanting to assume. Any help would be appreciated.
What the English Wording Must Be:
FOR PASSENGERS SAFETY, OPERATION OF THIS VEHICLE IS PROHIBITED WHILE ANYONE IS STANDING FORWARD OF THE YELLOW LINE.
What Babylon Gave me:
POUR LA SÉCURITÉ DE PASSAGERS, LE FONCTIONNEMENT DE CE VÉHICULE EST INTERDIT TANDIS QUE N'IMPORTE QUI SE TIENT EN AVANT DE LA LIGNE JAUNE.
You know, not wanting to assume. Any help would be appreciated.
What the English Wording Must Be:
FOR PASSENGERS SAFETY, OPERATION OF THIS VEHICLE IS PROHIBITED WHILE ANYONE IS STANDING FORWARD OF THE YELLOW LINE.
What Babylon Gave me:
POUR LA SÉCURITÉ DE PASSAGERS, LE FONCTIONNEMENT DE CE VÉHICULE EST INTERDIT TANDIS QUE N'IMPORTE QUI SE TIENT EN AVANT DE LA LIGNE JAUNE.